Обзор заупокойной литературы
ак
неоднократно подчеркнуто в
предшествующих главах, роль магии в
потусторонней жизни умершего была
первостепенной. К. Зете вполне
правильно отметил, что традиция
снабжать умершего пищей, питьем и всем
необходимым для жизни в потустороннем
мире была широко распространена у
многих народов мира, но только у
древних египтян встречается прочно
укоренившийся обычай хоронить вместе
с умершим произведения заупокойной
литературы.
Первым комплексом текстов подобного
назначения были так называемые "Тексты
пирамид". Предназначались они
исключительно для обеспечения
благополучия и процветания фараона в
загробной жизни. "Тексты пирамид"
были открыты в 1880 г. Масперо и им же
впервые переведены.
Анализ содержания этих текстов и
особенностей языка неопровержимо
свидетельствует о том, что они
возникли в разное время, включая и
время до объединения Египта, и в
разных местах. Однако наука не в
состоянии проследить процесс их
возникновения и становления - запись
их была впервые произведена по
велению последнего царя V династии,
Унаса, на стенах внутренних помещений
его пирамиды. Это положило начало
традиции, продолжавшейся и при
фараонах VI династии. "Тексты
пирамид" начертаны художественно
исполненными иероглифами,
окрашенными в зеленый цвет.
К. Зете подчеркивает, что до
появления этих текстов в пирамидах
существовала, несомненно, не только их
устная, но и письменная традиция (в
этом отношении он сравнивает "Тексты
пирамид" с индийскими Ведами), о чем
свидетельствует косвенно следующий
факт. Начиная с конца III династии в
ряде мастаба появляется изображение
заупокойного жреца, читающего по
свитку папируса заупокойную службу.
названную в пояснительных надписях к
изображениям саху, что значит "заупокойная
литература", в данном случае "заупокойная
месса или панихида". Таким образом,
к концу III династии уже существовал
письменный канон панихиды для
владельцев мастаба. Можно полагать,
что он существовал и до этого времени.
И конечно, нет никакого сомнения в том,
что такой же канон существовал и для
умерших царей. К. Зете выражает очень
интересную мысль, заключающуюся в том,
что Унас уже ощущал признаки
начавшегося распада централизованной
монархии Древнего царства и
ненадежность даже заупокойного
культа царей. Отсюда стремление
обеспечить себе заупокойный культ
магическими надписями внутри
пирамиды.
Распад Древнего царства и
последовавшая за этим
децентрализация политической власти
в стране сопровождались уже
упомянутой выше демократизацией
заупокойного культа.
Предназначавшиеся для фараонов "Тексты
пирамид" перестали отвечать
запросам жизни. Появился новый, весьма
объемистый комплекс заупокойных
магических текстов, предназначенных в
первую очередь для местной, номовой
знати и получившей в науке название
"Тексты саркофагов". Как и "Тексты
пирамид", эти тексты весьма
гетерогенны - по месту и по времени
возникновения. Гетерогенность
происхождения "Текстов саркофагов"
отражена и в их содержании. Наиболее
полный их обзор с учетом местных и
хронологических особенностей
принадлежит X. Кеесу. Полное научное
критическое издание текстов
осуществил известный нидерландский
египтолог Адриан де Бак. "Тексты
саркофагов" содержат некоторое
количество "речений" "Текстов
пирамид", но в основном это
результат теологического творчества
жрецов времени Первого переходного
периода и Среднего царства,
богатейший и далеко еще не
исследованный источник египетской
религии, мифологии, заупокойных
воззрений. К этому же времени
относится и возникновение так
называемой "Книги двух путей",
специальной заупокойной композиции,
встречающейся, в частности, на двух
больших саркофагах из Эль-Берше (XI-XII
династии).
"Новое царство было и новой эпохой
в развитии заупокойной литературы.
Способы достижения загробных благ еще
более упростились и сделались
доступны еще более широким кругам.
Магические тексты, открывавшие
потусторонние обители и сообщавшие
бессмертие уже в эпоху Среднего
царства, начали писаться на папирусе.
С XVIII династии это делается обычным,
чему способствовала и вошедшая в
употреблении форма мумиеобразного
гроба, украшенного изображениями и
менее удобного для помещения длинных
текстов, чем большие деревянные
саркофаги - ящики предшествующей
эпохи. Эти тексты со стенок саркофагов
переходят на свитки папирусов,
нередко приготовляемые раньше
фабричным путем, и кладутся в гробы.
Все-это требовало меньших затрат
времени и труда, чем помещение текстов
на стенках саркофагов и, тем более, на
стенках гробниц. Самые тексты
редактируются уже по большей части в
первом лице от имени умершего и, таким
образом, представляют уже настоящий
сборник магических изречений,
предоставленный в распоряжение
странствующего по загробным
мытарствам, как его vade mecum или, скорее,
как пособие для его памяти. Ритуальный
характер и роль жреца, произносящего
эти тексты, таким образом еще более
оттеснены назад.
Со времен Лепсиуса заупокойные
тексты Нового Царства, написанные на
папирусных свитках, носят название
Книги Мертвых. Это название
удержалось в науке, но в настоящее
время является условным... (Отдельные
главы назывались пер-эм-херу - "выход
днем"; предусматривалась
возможность для умершего выйти из
гробницы днем и вернуться в нее до
ночи. Потом это название было
перенесено на всю книгу. - М. К.).
В наше время известны еще
многочисленные произведения такого
же характера более поздних эпох, до
римской включительно. Все это с таким
же правом может быть названо Книгами
Мертвых, так как назначение их - тоже
служить для отошедших в иной мир".
Примером таких "заменителей" "Книги
мертвых" является хранящийся в
Британском музее папирус № 2.
Содержание "Книги мертвых"
пестро и гетерогенно, составными ее
частями являются самые разные тексты,
одни из которых восходят к "Текстам
пирамид", другие - к "Текстам
саркофагов", многие же представляют
собой творчество эпохи Нового царства.
Иначе говоря, "Книга мертвых"
создавалась с 2300 до 1700 г. до н.э.
приблизительно ". Начало этого
процесса даже может быть несколько
отодвинуто в глубь веков. Вследствие
гетерогенности происхождения "Книга
мертвых" не монолитна ни по идее, ни
по форме. Окончательная редакция "Книги
мертвых" относится к саисской эпохе
(времена XXVI династии, VII в. до н.э.).
Французский египтолог А. Морэ
разделил "Книгу мертвых" по
содержанию на четыре части:
- Главы 1-16: шествие погребальной
процессии к некрополю; молитвы о "выходе
днем"; гимны солнцу и Осирису.
- Главы 17-63: "выход днем" и
возрождение умершего, его победа
над силами тьмы, бессилие врагов;
власть умершего над стихиями.
- Главы 64-129: "выход днем" -
превращение умершего в божество,
приобщение его к солнечной ладье,
познание разных таинств,
возвращение в гробницу; загробный
суд.
- Главы 130-162: прославление умершего -
тексты, предназначенные для чтения
в течение года (в определенные
праздники, в дни подношения даров
умершему) и имеющие целью
обезопасить мумию.
К предложенной А. Морэ классификации
"Книги мертвых" присоединяется П.
Баргэ.
Главы "Книги мертвых" египтяне
именовали "речениями": "речение,
чтобы..." или "речение для..."
Число и порядок "речений" (глав)
становится каноническим лишь в
саисскую эпоху. Б. Тураев перечисляет
названия 188 глав, предваряя
перечисление следующим замечанием:
"Приводим список заглавий текстов,
входящих в состав Книги Мертвых в ее
идеальном, нигде не представленном
максимальном объеме... Итак, всех
текстов во всех свитках до 200, считая
параллельные "главы".
Беспорядочность сборника ясно видна
из списка и не нуждается в пояснениях".
П. Баргэ в своем издании приводит 192
главы. Перевод П. Баргэ зиждется на
трех предшествующих капитальных
изданиях "Книги мертвых" -
Лепсиуса, Навилля и Баджа. Помимо этих
изданий имеется обширная научная
литература об отдельных главах "Книги
мертвых" и ее проблемах,
библиография которой приведена у П.
Баргэ. Необходимо подчеркнуть, что
перевод "Книги мертвых" - очень
трудное дело, а порой и совершенно
невозможное из-за состояния самого
текста, содержащего огромное
количество ошибок. Писцы,
составлявшие "Книгу мертвых",
отлично знали, что она
предназначается для потустороннего
мира, и не особенно заботились о
точности текста.
Замечательной особенностью "Книги
мертвых" являются ее
многочисленные иллюстрации, иногда
многоцветные, называемые в
современной науке "виньетками" и
нередко значительно облегчающие
понимание содержания.
Количество дошедших до нас свитков
"Книги мертвых" велико: они
имеются почти во всех египетских
собраниях разных музеев, в том числе в
Музее изобразительных искусств им. А.
С. Пушкина и в Государственном
Эрмитаже. Последние свитки "Книги
мертвых" восходят ко времени
Птолемеев.
Мало-помалу "Книга мертвых"
была вытеснена новыми заупокойными
композициями: "Книга амдуат", "Книга
врат", "Книга керерт", "Книга
дня", "Книга ночи", "Литании
солнца". Все они начертаны на стенах
скальных гробниц ряда фараонов XVIII и XIX
династий. Несколько позже они
перекочевали и в гробницы некоторых
сановников.
Заупокойная литература развивалась
и позже, в греко-римские времена. Цель
ее все та же - обеспечение умершему
благополучного существования в
загробном мире. "Наряду с Книгой
Мертвых появляется теперь много
других, более кратких и стройных
заупокойных, сначала иератических, а
потом и демотических, которые дают нам
большей частью уже известное в более
сжатой и изящной форме и настойчиво
подчеркивают нравственный элемент".
Это весьма существенно в плане
усиления нравственного элемента в
религии. "Эта забота о чистоте
сердца, которое в других текстах,
начертанных на саркофагах этого
времени, даже называется "богом"
человека, в связи с постоянным
подчеркиванием дел милосердия как
первого условия оправдания а также в
связи с представлениями, о которых мы
еще будем говорить, свидетельствуют о
прогрессе религиозного и
нравственного сознания".
Таковы известные в науке композиции,
как "Книги дыхания", "Вторая
книга дыхания", известная еще в
науке как "Да процветает мое имя",
"Книга прохождения вечности",
демотические папирусы Ринд и др.
"Большинство поздних заупокойных
композиций - фиванского происхождения:
местное духовенство уже вводит в них
своего Амона, имя которого почти
отсутствует даже в Книге Мертвых".
Ряд поздних композиций относится к
началу нашей эры.